¼ÓÄô󺣹ط¢Æ±(CANADA CUSTOMS INVOICE-CCI)
|
Revenue Canada
Customs and Excise |
Revenue Canada
|
CANADA CUSTOMS INVOICE
FACTURE DES DOUANES CANADIENNES |
Page |
|
of |
|
|
de |
|
1. Vendor (Name and Address) Vendeur (Nom et adresse) |
2.Date of Direct Shipment to Canada/Date d' expedition directe vers ie Canade |
|
|
|
|
3.Other References (include Purchaserys Order No.)
Autres reterences(inclure ie n de commande de Í acheteur) |
|
|
|
4. Consignee (Name and Address) Destinataire (Nom et adresse) |
5. Purchaser's Name and Address(if other than Consignee)
Nom et adresse de Í acheteur(S'll differe du destinataire) |
|
|
|
|
6. Country of Transhipment/Pays de transbordement |
|
|
|
7. Country of Origin of Goods
pays d' origine des marchandises |
IF SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS ENTER ORIGINS AGAINST ITEMA IN12
SIL' EXPEDON COMPREND DES MARCHANDISES D'
ORIGINES
DIFFERENTES PRECISER LEUR PROVENANCE EN12 |
|
CHINA |
|
8. Transportation Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada
Transport Preciser mode et point d' expedition directe vercte vers ie
canada |
9. Condirtions of Sale and Terms of Payment
(i.e Saie. Consignment Shipment, Leased Goods, etd.)
Conditions de vente et modaitites de paiement
(P.ex vente, expedition en consignation, location, de marchandises, etc) |
|
|
|
|
|
10.Currency of Settlement/Devises du paiement |
|
|
|
11.No of
Pkgs
Nore de
colis |
12.Specification of Commodities (Kind of Packages,Marks,and Numbers,General
Description and Characteristics, ie Grade, Quality)
Designation des articles (Nature des colis, marques et numeros, description ger erale
et caracteristiques,, P ex classe, qualite) |
13. Quantity
(State Unit)
Quantite
(Preciser Í unite) |
Selling Price/Prix de vente |
|
14.Unit Price
Prix unitaire |
15. Total |
|
|
|
|
|
|
|
18. if any Of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box
si tout renseignement relatlvement aux zones 1 e 17 ligure sur une ou des tactures |
¡õ |
|
16. Total Weight/Poids Total |
17. Invoice Total
Total de la facture |
|
Net |
Gross/Brut |
|
commerciaies ci-attachees cocher cette case
commercial invoice No. 1 N de la factre commerciaie |
____________________________ |
|
|
|
|
|
19.Exporter's Name and Address(if other than Vendor)
Nom et adresse de Í exportateur(s'll differe du vendeur) |
20.Originator (Name and Address)/Expediteur d' origine(Nom et adresse) |
|
|
|
|
21.Departmental Rulikg(if applicable)/Decision du Ministere(S' lly a lieu) |
22.If fields 23 to 25 are not applicable, check this box
Si ies zones 23 e 25 sont sans objet, cocher cette case |
¡õ |
|
|
|
23.if included in field 7 indicate amount
Si compris dans ie total a ia zone 17, preciser
(¢ñ)Transportation charges, expenese and insurance
from the place of direct shipment to Canada
Les frais de transport, depenses et assurances
a partir du point of expedition directe vers is
Canada. |
24.If not included in field 17 indicate amount
Si non compris dans le total a ie zone 17, Dreciser
(¢ñ)Transportation charges, expense and insurance
to the place of direct shipment to Canada
Les frais de transport, depenses et assurances
Iusqu' au point d' of expedition directd vers ie Canada |
25.Check (if applicable)
Cochet (s'lly a liso)
(¢ò)Royalty payments or subsequent proceede are
paid or payable by the purchaser
Des redevances ou prodults ont ete ou seront
Verses par Í acheteur |
|
|
|
|
¡õ |
|
|
|
|
|
(¢ò)Amounts for commissions other than buying
commissions
Les commissions autres que celles versees
Pour Í achat |
|
(¢ò)Costs for const: action, erection and assembly
incurred atter importation into Canada
Les couts de construction, d' erection et
d' assemblage,, pres imporaation au.Canada |
|
(¢ò)The purchaser has supplied goods or services
for use in the production of these goods
L'acheteur a fouml des merchandises ou des
Services pour ia production des merchandises |
|
|
|
|
|
|
|
|
(¢ó)Export packing
Le cout de Í emballage d' exportation |
|
(¢ó)Export packing
Le cout de Í emballage d' exportation |
|
|
|
|
¡õ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¼ÓÄô󺣹ط¢Æ±(CANADA CUSTOMS INVOICE-CCI)
¡¡¡¡ÊÇÖ¸ÏúÍù¼ÓÄôóµÄ³ö¿Ú»õÎʳƷ³ýÍ⣩ËùʹÓõĺ£¹Ø·¢Æ±¡£ÆäÀ¸Ä¿ÓÃÓ¢¡¢·¨Á½ÖÖÎÄ×Ö¶ÔÕÕ£¬ÄÚÈÝ·±¶à£¬ÒªÇóÿ¸öÀ¸Ä¿¶¼ÒªÌîд£¬²»µÃ¿Õ°×£¬Èô²»ÊÊÓûòÎÞ¸ÃÏîÄÚÈÝ£¬Ôò±ØÐëÔÚ¸ÃÀ¸ÄÚÌîд¡°N/A¡±(Not Applicable)»ò¡°N/L¡±¡£
1.Âô·½(Ãû³ÆºÍµØÖ·)
¡¡¡¡Ìîʵ¼Ê³ö¿ÚµÄÂô·½Ãû³ÆºÍµØÖ·£¬°üÀ¨³ÇÊк͹ú¼ÒÃû³Æ¡£ÐÅÓÃÖ¤Ö§¸¶Ìõ¼þÏ´ËÀ¸¼´ÌîÊÜÒæÈËÃûÖ·¡£
2. Ö±½ÓÔËÍù¼ÓÄôóµÄ×°ÔËÈÕÆÚ
¡¡¡¡Ìîʵ¼Ê×°ÔËÈÕÆÚ£¬²¢±ØÐëÓëÌáµ¥ÈÕÆÚÒ»Ö¡£
3.ÆäËû²Î¿¼ÏîÄ¿£¨°üÀ¨Âò·½¶©µ¥ºÅ£©
¡¡¡¡ÌîÓйصĺÏͬ¡¢¶©µ¥ºÅÂë»òÐÅÓÃÖ¤¼°ÉÌÒµ·¢Æ±ºÅÂë¡£
4.ÊÕ»õÈË£¨Ãû³ÆºÍµØÖ·£©
¡¡¡¡Ìîʵ¼ÊÊÕ»õÈ˵ÄÃû³ÆºÍÏêϸµØÖ·¡£ÐÅÓÃÖ¤ÏîÏÂÒ»°ãΪÐÅÓÃÖ¤ÉêÇëÈË¡£
5.Âò·½Ãû³ÆºÍµØÖ·
¡¡¡¡ÈôºÏͬǩ¶©µÄÂò·½ÓëÉÏÊöµÚ4À¸µÄÊÕ»õÈ˲¢·ÇͬһÈË£¬Ôò±¾À¸ÌîÈëÂò·½µÄÏêϸÃûÖ·¡£Èô¶þÕßΪͬһÈËʱ£¬Ôò¿ÉÌî¡°The same as No.4, Consignee.¡±¡£
6.תÔ˹ú¼Ò
¡¡¡¡ÌîÖÐ;תÔ˵Ĺú¼ÒÃû³Æ£¬ÈçϵֱÔË£¬¿ÉÌî¡°N/A¡±¡£
7.Ô²úµØ¹ú±ð
¡¡¡¡Ìî¡°China¡±¡£Èô·Çµ¥Ò»µÄ¹ú²ú»õÎÔòÓ¦ÔÚ12À¸ÖÐÏêϸÖðÏîÁÐÃ÷¸÷×ÔµÄÔ²úµØ¹úÃû¡£
8.ÔËÊä˵Ã÷
¡¡¡¡Ìṩֱ½ÓÔËÖÁ¼ÓÄôóµÄÔËÊ䷽ʽºÍÆðÔ˵ص㡣´ËÀ¸ÌîÁÐÔËÊ䷽ʽºÍÖ±ÔË£¨Ö¸·ÇÔÚÖÐ;ÆäËû¹ú¼Ò¼Ó¹¤Õߣ©µÄÆðÆýµØµã¡£Æ©Èç¡°From Shanghai to Vancouver by s.s. "WHITE" Voy. No.133¡±¡£
9.ÏúÊÛÌõ¼þºÍÖ§¸¶·½Ê½£¨ÈçÏúÊÛ¡¢Î¯Íз¢ÔË¡¢×âÁÞÉÌÆ·µÈ£©
¡¡¡¡ÌîÈë¼Û¸ñÊõÓï¼°Ö§¸¶·½Ê½¡£
10.½áËã»õ±ÒÃû³Æ
¡¡¡¡¼´¸¶¿îʹÓõĻõ±ÒÃû³Æ£¬Ó¦ÓëÉÌÒµ·¢Æ±Ê¹ÓõĻõ±ÒÒ»Ö¡£
11.¼þÊý
¡¡¡¡ÌîÁиÃÅú»õÎïÍâ°ü×°µÄ×ܼþÊý¡£
12.ÉÌÆ·Ïêϸ˵Ã÷£¨°ü×°ÖÖÀà¡¢ßéÍ·¡¢Æ·ÃûºÍÌØÐÔ£¬¼´µÈ¼¶¡¢Æ·ÖÊ£©
¡¡¡¡¿É°´ÉÌÒµ·¢Æ±Í¬ÏîÄ¿ËùÃèÊöµÄÄÚÈÝÌîÁС£
13.ÊýÁ¿£¨±íÃ÷µ¥Î»£©
¡¡¡¡Ìî¸ÃÅú»õÎï¾ßÌåµÄµ¥Î»ÊýÁ¿£¬²»Í¬ÓÚÍâ°ü×°µÄ¼þÊý¡£
14.µ¥¼Û
¡¡¡¡°´ÉÌÒµ·¢Æ±Ëù¼ÇÔصÄÿÏîµ¥¼ÛÌîд£¬Ê¹ÓõĻõ±ÒÒ²Ó¦ÓëÐÅÓÃÖ¤ºÍÉÌÒµ·¢Æ±Ò»Ö¡£
15.×ÜÖµ
¡¡¡¡¼´ÉÌÒµ·¢Æ±ÏîÏ»õÎïµÄ×ܽð¶î¡£
16.×ÜÖØÁ¿
¡¡¡¡·Ö±ðÁгö»õÎïµÄ¾»ÖØ¡¢Ã«ÖØ£¬Ó¦ÓëÌáµ¥¡¢ÉÌÒµ·¢Æ±¡¢°ü×°µ¥¡¢ÖØÁ¿Ö¤µÈÓйص¥¾Ý±£³ÖÒ»Ö¡£
17.·¢Æ±×ÜÖµ
¡¡¡¡¼´15À¸µÄ×ÜÖµ¡£
18.µÚ1ÖÁ17À¸µÄÄÚÈÝÈôÒÑ°üÀ¨ÔÚËù¸½µÄÉÌÒµ·¢Æ±ÖУ¬ÔòÔÚ´Ë·½¸ñÄÚ´òÉÏ¡°¡Á¡±¼ÇºÅ£¬ÔÙÔÚºáÏßÉÏÌîÈë¸ÃÉÌÒµ·¢Æ±µÄºÅÂë¡£
19³ö¿ÚÉÌÃû³ÆºÍµØÖ·£¨Èç²¢·ÇÂò·½£©
¡¡¡¡Èç³ö¿ÚÉÌÓëµÚ1À¸µÄÂô·½²»ÊÇͬһÃû³Æ£¬ÔòÁÐÈëʵ¼Ê³ö¿ÚÉÌÃû³Æ£»¶øÈô³ö¿ÚÉÌÓëµÚ1À¸µÄÂô·½ÎªÍ¬Ò»Õߣ¬ÔòÔÚ±¾À¸ÌîÈë¡°The same as No.1, Vendor¡±¡£
20.¸ºÔðÈËÃû³Æ¼°µØÖ·
¡¡¡¡½«Ç©·¢ÉÌÒµ·¢Æ±µÄ³ö¿Úµ¥Î»ºÍ¸ºÔðÈ˵ÄÃû³Æ¼°µØÖ·ÌîÉÏ¡£
21.µ±¾Ö¹æ¶¨£¨ÈçÊÊÓÃÕߣ©
¡¡¡¡Ö¸¼ÓÄô󺣹ضԸÃÅú»õÎïµÄÓйؽø¿Ú¹æ¶¨¡£ÈçÓУ¬Ôò°´ÒªÇóÌîÁУ»ÈçÎÞ£¬ÔòÌî¡°N/A¡±¡£
22.Èç23ÖÁ25À¸²»ÊÊÓã¬ÔòÔÚ´Ë·½¸ñÄÚ´òÉÏ¡°¡Á¡±¼ÇºÅ¡£
23.Èô17À¸ÒÑ°üÀ¨ÏÂÁÐÏîÄ¿£¬Ôò×¢Ã÷Æä½ð¶î£º
¡¡¡¡(1)´ÓÆðÔ˵ØÖ±½ÓÔËÍù¼ÓÄôóµÄÔ˷Ѻͱ£ÏÕ·Ñ£º¿ÉÌîÔ˷Ѻͱ£ÏշѵÄ×ܺͣ¬ÔÊÐíÒÔÖ§¸¶µÄÔ±ÒÌîÁС£Èô²»ÊÊÓÃÔòÌî¡°N/A¡±¡£
¡¡¡¡(2)»õµ½¼ÓÄôóºóÒò½¨Éè¡¢°²ÖúÍ×é×°¶ø²úÉúµÄ·ÑÓ㺰´Êµ¼ÊÇé¿öÌîÁУ»Èô²»ÊÊÓÃÔòÌî¡°N/A¡±¡£
¡¡¡¡(3)³ö¿Ú°ü×°·Ñ£ºÓÐÔò°´Êµ¼ÊÇé¿öÌîÁУ¬ÎÞÔòÌî¡°N/A¡±¡£
24.Èô17À¸²»°üÀ¨£¬Ôò×¢Ã÷½ð¶î£º
¡¡¡¡(1)¡¢(2)¡¢(3)ÈýÏһ°ãÌî¡°N/A¡±¡£Èç¹ûÔÚFOBµÈ¼Û¸ñÌõ¼þÏ£¬Âô·½ÓÖÌæÂò·½×â´¬¶©²Õʱ£¬ÆäÔË·ÑÓÚ»õµ½Ê±Ö§¸¶£¬Ôò(1)À¸¿ÉÌîʵ¼ÊÔ˷Ѷ
25.ÈôÊÊÓã¬ÔÚ·½¸ñÄÚ´òÉÏ¡°¡Á¡±¼ÇºÅ
¡¡¡¡±¾À¸Ïµ²¹³¥Ã³Òס¢À´¼þ¡¢À´Áϼӹ¤¡¢×°ÅäµÈóÒ×·½Ê½×¨Óã»Ò»°ãóÒײ»ÊÊÓ㬿ÉÔÚ·½¸ñÄÚÌî¡°N/A¡±¡£
ÃâÔðÉùÃ÷£ºÉÏÎĽö´ú±í×÷Õß»ò·¢²¼Õ߹۵㣬Óë±¾Õ¾Î޹ء£±¾Õ¾²¢ÎÞÒåÎñ¶ÔÆäÔ´´ÐÔ¼°ÄÚÈݼÓÒÔ֤ʵ¡£¶Ô±¾ÎÄÈ«²¿»òÕß²¿·ÖÄÚÈÝ(ÎÄ×Ö»òͼƬ)µÄÕæʵÐÔ¡¢ÍêÕûÐÔ±¾Õ¾²»×÷Èκα£Ö¤»ò³Ðŵ£¬Çë¶ÁÕ߲ο¼Ê±×ÔÐкËʵÏà¹ØÄÚÈÝ¡£±¾Õ¾ÖÆ×÷¡¢×ªÔØ¡¢Í¬Òâ»áÔ±·¢²¼ÉÏÊöÄÚÈݽö³öÓÚ´«µÝ¸ü¶àÐÅϢ֮ĿµÄ£¬µ«²»±íÃ÷±¾Õ¾ÈÏ¿É¡¢Í¬Òâ»òÔÞͬÆä¹Ûµã¡£ÉÏÊöÄÚÈݽö¹©²Î¿¼£¬²»¹¹³ÉͶ×ʾö²ßÖ®½¨Ò飻Ͷ×ÊÕ߾ݴ˲Ù×÷£¬·çÏÕ×Ôµ£¡£Èç¶ÔÉÏÊöÄÚÈÝÓÐÈκÎÒìÒ飬ÇëÁªÏµÏà¹Ø×÷Õß»òÓë±¾Õ¾Õ¾³¤ÁªÏµ£¬±¾Õ¾½«¾¡¿ÉÄÜÐÖú´¦ÀíÓйØÊÂÒË¡£Ð»Ð»·ÃÎÊÓëºÏ×÷£¡ ÖÐÎÙÔÚÏ߲ɼ¯ÖÆ×÷.
|